Con histórica traducción, Mara Lezama
Fernando olvera del castillo
CHETUMAL, 9 de noviembre.- En un hecho histórico, la Gobernadora de Quintana Roo, Mara Lezama
Espinosa, anunció la traducción de la Cartilla de Derechos de las Mujeres a la lengua maya, convirtiendo a Quintana Roo en la primera entidad del país en realizar esta acción, que representa un acto de justicia social y reconocimiento hacia las mujeres indígenas de las comunidades mayas. La titular del Ejecutivo resaltó que este logro simboliza un paso firme hacia la igualdad sustantiva y la inclusión. “Estamos haciendo historia. Por primera vez, los derechos de las mujeres están escritos y hablados en la lengua que aprendieron de sus madres, conservada por sus abuelas y que heredarán sus hijas”, expresó. La mandataria estatal subrayó que este avance se enmarca en la visión humanista y feminista del Gobierno de la República, encabezado por Claudia Sheinbaum Pardo, quien ha colocado la justicia social para las mujeres en el centro de las políticas públicas durante 2025, declarado como el Año de la Mujer Indígena en México. “Esta es la verdadera transformación que impulsa nuestra Presidenta. Con hechos concretos seguimos construyendo un país más justo e igualitario”, afirmó. En ese contexto, la titular de la Secretaría de las Mujeres (Semujeres), Esther Burgos Jiménez, sostuvo que la traducción constituye una herramienta fundamental para acercar a las comunidades mayahablantes información clara sobre sus derechos, lo que permitirá fortalecer su acceso a la justicia y promover una participación más plena en la vida comunitaria. El proyecto fue resultado del trabajo coordinado entre Semujeres y la Universidad Intercultural Maya de Quintana Roo (Uimqroo), en el que especialistas en lengua y cultura maya realizaron la traducción en tan sólo dos meses, tras un proceso de consulta con mujeres de diversos municipios para asegurar que cada palabra mantuviera su sentido y valor cultural. Con la versión en maya, las mujeres mayahablantes podrán acceder a una herramienta que les permitirá conocer y ejercer sus derechos sin barreras lingüísticas. “Significa que quienes antes no podían leer o comprender en español, ahora podrán defender su dignidad y su libertad en su propio idioma”, subrayó Mara Lezama. Finalmente, reiteró que su Gobierno humanista, con corazón feminista, trabaja cada día para eliminar obstáculos que impiden el acceso de las mujeres a la justicia y la igualdad. “Cuando una mujer maya levanta la voz en su idioma, se escucha la fuerza de toda una historia, de toda una cultura y de un pueblo que jamás será silenciado”, concluyó.